The Philippine Online Chronicles

Monday
Mar 15
Home Metakritiko Metakritiko Opinions Rarefied heights, restoration, and the rhythm method (Part 3)

Rarefied heights, restoration, and the rhythm method (Part 3)

El Indio page 28, panel 3. From VFI archives, some rights reserved.Some analyses on the mastery of form of Francisco V. Coching’s El Indio

When compared to contemporary komix’s present greats – Arnold Arre, Gerry Alanguilan, and Carlo VergaraFrancisco V. Coching still comes out on top as a true master of the form: Arre, while the better storyteller of the three, only really has one visual tone, ie, cute; Alanguilan, the closest aesthetic kin to Coching today and whose style is given to a wider range, still tends towards a more static (vs. Coching’s more dynamic) figure drawing, i.e., they look more like pictures caught in time than in sequence; and Vergara, the ideal compromise between Arre’s storytelling and Alanguilan’s range, is still too limited by the superhero idiom, i.e., his books still look like Western superhero comic books even when they’re not about superheroes.

Rarely do their art approach the level of the emo-physio narratology of El Indio’s page 28 panel 3 (the beginning of a bullfight, Fernando all dolled-up as a matador posing with a sword, his back to us, the large bull glowering in front of him, horns perked to strike, over them a gathering storm, clouds like billows of smoke on fire), or the chiaroscuric atmospheric drama of page 122 (a clandestine meeting in the woods as a bonfire flickers and fades, shifting shadows across leaves and bark and sombreros and folded fabric and smooth-skinned faces as the characters debate about love and the revolution), or the French-garden-stylings of each chapter’s splash page (by themselves ornate period illustrations, widescreen dioramic vignettes, the reader’s point of entry into the story, the characters caught in freeze frame from the previous chapter’s cliffhanger, the story now ready to continue).

El Indio page 122, panel 4. Clandestine meeting in firelight. From VFI archives, some rights reserved.The development of such a mature idiom at such an early stage in the art’s development is a curiosity: by 1952, we’d been doing komix for thirty years, interrupted for five by World War II, but by then it already had various visual shorthands for pictographic storytelling, shorthands that wouldn’t function in media other than komix. Among its more subtler elements, El Indio features a very mature understanding of typography, apparently courtesy of Luming Coching, Francisco Coching’s better half, the letterer of the book: aside from its title logo, the book employs nothing more than three variations of the same handwritten type, – Normal, Bold, and Hollow – all variously encased in emphatically hand drawn Caption Boxes and Word and Shout Balloons, and each is used deliberately and with conscious reason, dictated not only by sound volume, i.e., faintest to loudest, but also by emotional intensity and by the more spatial formalist concern of broadcasting ambient noise in a medium that is basically mute.

The three variations of type exhibit quite the range. In pages 14 and 15 alone, half a dozen panels illustrate this flexibility: page 14 panel 1 has a ranch hand’s emboldened exclamatory “FERNANDO!!,” a firm commanding shout tinged with some worry as Fernando, as a child, balances himself on a fence with a handstand; page 14 panel 2 has a hollowed disjointed exclamatory “YIYA!!,” a more carelessly playful shout than the previous panel’s, as Fernando rides yet another ranch hand as a mock horse; page 14 panel 3’s hollowed moderate “TSK .. TSK .. ARYAAA!!” is a rehearsed command evoked by Fernando the child pretending to be an adult, hoping to fool the (this time real and domesticated) horse he’s riding. The Hollow Type Variation proves to be the most flexible of the three, exhibiting much character and voice, as in page 15 it is used variably as a low ambient growl (an unballooned “GRRRRRRR!!” rolling around a character’s head) and as typical cinematic foley (a crisp “PAK!” as Fernando punches another boy on the side of the head), and both work effectively in their differing purposes, despite being virtually the same type.

El Indio page 14, panels 1 & 2. From VFI archives, some rights reserved.

(El Indio page 14, panels 1 & 2. Click to enlarge.)

This attention to the power of words and how they are rendered is seemingly a discipline that has lost its power at the advent of Adobe Illustrator and various other fontmaking programs, which is ultimately greatly ironic as these modern complex tools are all in aid of better and simpler manipulation of words as objects, and as it gives us a bountiful cornucopia of objectified type, it also increasingly separates us from type’s ability to communicate clarity of thought.

The story of the publication of this volume of El Indio is also of interest: painstakingly digitally-restored by Zara Macandili and Gerry Alanguilan for years, the two cleaning and restoring each and every page, down to Coching’s each and every line of ink, scanned off of pages on loan from the Coching Estate – and only copies of the pages, not even the originals themselves, at that – and all now collected and published for the first time ever as one glossy volume, the first time they’ve been printed since they first came out, pioneering in the Philippines the latest and maybe final stage of the paradox of komix as art and lit: after years of being a medium for the masses, it has turned into an elitist artifact with prices for individual pages selling for upwards of thousands of pesos. Now komix returns to the realm of modern mechanical production and to popular culture, now more academically-inclined, where it turns both into an elitist historical artifact and a populist commodity, or at least as populist as far as mass appeal and price admission will allow, which is not very far, which is still very elitist, as it ultimately betrays the text’s origins and intent – popular entertainment. Yet it is elevated by its current circumstance – glossy artifact selectively reclaimed from the various lacunae of art history – and by our own contemporary dilemmas – championing an underdog art beset with historical denial and amnesia – as ultimately, El Indio will be read in context to our current komix production, our contemporary situation and predicaments, and of course, comparisons will occur.

In its original incarnation, El Indio came out in five-page chunks every two weeks for a year and a half, written and drawn by one person, lettered by his wife, all in its dramatically elaborate baroque two-color glory, for a year and a half, with much grace and maturity and understanding of the form. The funny thing about this is, this circumstance is not solely El Indio’s – this book is only really the veritable tip of the iceberg, as Coching alone has a fifty-odd-strong bibliography. By 1952, the Philippines already had five major separate – and competing – komix publishers, all producing at least four komix every week, each title having four or five serialized stories. Granted, not everything would have reached El Indio’s formalist heights, but each of these things, if not a major chunk of them, will have made legit contributions to the form, each as valid as El Indio’s, and will have been of value for their comedic timing or aesthetic maturity or generic exploration. For the most part, these things are already lost to us, either by calamity or neglect or ignorance. Ultimately, thus is the value of Francisco V. Coching’s newly albumized El Indio: it is not sentimentality, or nostalgia, or the championing of one art style over the other; it is about reclamation, restoration, and evolution. Ultimately, it is about education.

Thanks to Mr Gerry Alanguilan for the additional information regarding actual production.


Previous:

Komix is art, it is lit! and The "slippery" discussion of komix as art and lit.


Images taken from VFI archives. Some rights reserved.



Add this page to your favorite Social Bookmarking websites
Digg! Reddit! Del.icio.us! Google! Live! Facebook! StumbleUpon! Newsvine! TwitThis
 
Comments
Add New

Disclaimer: Comments posted here reflect our readers’ views and not the opinion of The Philippine Online Chronicles.

Sher Ballesteros 05 December 09, 04:47 PM
"When compared to contemporary komix’s present greats – Arnold Arre, Gerry Alanguilan, and Carlo Vergara – Francisco V. Coching still comes out on top as a true master of the form..."

While your critique is well-written, to actually compare the great Coching with Arre, Alanguilan, and Vergara is sorely misplaced.

Compare Coching with his contemporaries, not with the current generation. Coching's influences, inspiration, and education are different, and his art style and sensibilities reflect the conditions of his time.

Coching's style is classical in approach, and El Indio is the kind of story well-suited to his style of storytelling. Arre, Alanguilan, and Vergara are modern in approach, and it is irresponsible for a critic to downplay the style of these modern artists while deifying the style of a classical master in the same breath.

Arre is the best creator for stories like After Eden and Mythology Class--the "cuteness" is instrumental. Alanguilan is perfect for stories like Elmer and Wasted--what you call "static" is actually "tension." Vergara's style, while raw, is more of a hybrid of American, Filipino, and Japanese manga, which heightens the crazy narrative of Zsazsa Zaturnnah. Have Coching draw these stories, and you'll get something very dated and incongruous to the stories' individual tones.

Every artist, whether writer or illustrator, actor or sculptor, has a specialization, a sphere of expression where his style thrives and eventually reigns. Coching is not better than our modern comics greats, but he is the best at the style he chose to use.
juncruznaligas 06 December 09, 07:50 AM
"Have Coching draw these stories, and you'll get something very dated and incongruous to the stories' individual tones."

I was talking about how Coching seems to have a consistently mature understanding and manipulation of the form, not necessarily the style per se.

You seem to be isolating only that one paragraph, and I understand completely what you are talking about, and as you can see, I illustrated in the paragraphs following the one you quoted exactly what Coching did with the form - emo-physio narratology, chiaroscuro, flexible typography, etc - that I felt the contemporaries lacked, using visual idioms that are not strict territory to "the style of a classical master." These are idioms that are universally komix's, regardless of the era.

My oblique point with the comparison is not to deify the classics - I utterly vehemently despise such assertions when done in other fields of art, with the same reasons you elaborated in your comment - but to say (as I later elaborated) that we seem to have lost this attention to form, this mature handling of it, as even the best of us do not have it as pat as Coching had it.

And I wouldn't even attempt to compare Coching with his contemporaries without having their respective complete (or as complete as EL INDIO) texts available not only to me, but for other readers as well. To do an uneducated comparison - and a comparison that the readers themselves cannot/could not make by themselves independently - would be the irresponsible thing.
duke 10 December 09, 06:39 PM
Kung tatanggalin mo ang paragraph na tinutukoy ni sher ballesteros, hindi magbabago ang sinulat mo.

Nakakalito. Sabi mo "master of the FORM" si Coching. Pero pagdating kay Arnold, tinira mo ang VISUAL TONE bilang "cute."

Iba po ang form sa visual tone. Para mong sinabing mas maganda si Angel Locsin kaysa kay Marian Rivera dahil chinita si Angel. Ang labo.

At kung form nga ang pinag-uusapan sa paragraph na 'yun, pakipaliwanag po kung ano ang "cute" form. Papaano mo gagamitin ang chiaroscuro para gawing cute ang form?

Gamay na gamay ni Arre ang sinasabi mong "emo-physio narratology, chiaroscuro, flexible typography, etc." Tignan mo uli ang Mythology Class at Andong Agimat.

'Ka mo, Arnold "only really has one visual tone." Pero, si Coching, iisa din po ang visual tone sa El Indio. Ang siste, 'di mo type ang pagiging "cute" ng gawa ni Arnold, kaya naging mas magaling na para sa 'yo si Coching sa FORM. Ang labo.

Ganun din kay Carlo. Tinira mo 'yung "superhero idiom" at hindi yung kabuuang form. Kay Gerry, tinira mo ang pagiging static ng drowing niya, hindi kabuuang form.

Nag-compare ka pa.
juncruznaligas 26 January 10, 05:04 PM
Pero pagdating kay Arnold, tinira mo ang VISUAL TONE bilang "cute."

Hindi ko naman sasabihing "tinira" ko si Arre sa pagiging "cute." "Dinescribe," puwede pa, pero hindi "tinira."

At hindi iisa lang ang visual tone ni Coching - me iba pa siyang ginagawa sa kung ano ang meron niya, kahit sa EL INDIO pa lang, kitangkita yun. Baka ang iniisip mo ay art style, ie, mismong estilo ng pagdibuho? Ang ibig kong sabihin ay ang emotional tone na nagreresonate sa pahina.

Hindi maikakaila na kahit sa "seryosong" akda - gaya ng ANDONG AGIMAT, na mas "seryoso" o mas "mabigat" ang hagod kesa sa MYTH - ay "cute" pa rin ang tono ng guhit ni Arre - slapstick, harmless, familiar.

Gamay na gamay ni Arre ang sinasabi mong "emo-physio narratology, chiaroscuro, flexible typography, etc." Tignan mo uli ang Mythology Class at Andong Agimat.

Tinitingnan ko nga sila ulit ngayon, kasi gagawan ko ng rebyu ang MARTIAL LAW BABIES, so hintayin na lang natin kung ano ang kalalabasan nun, ganun rin sa gawa ni Alanguilan (sa ELMER, na ginawan ko na ng rebyu lampas isang taon na ang nakaraan, at BOLD STARS, na ginagawan ko ngayon), ganun rin sa gawa ni Vergara.

May value ang lahat ng mga ito, at balak kong tahakin ang makakaya ko sa mga paparating na sanaysay. Umpisa lang ito ng (sana) ay marami pang close reading ng mga akdang ito. Kung nakulangan ka sa extrapolation sa contemporary masters dito, kasi ang pokus ng sanaysay na ito ay si Coching. Si Alanguilan naman ang bida sa susunod, tapos sina Tan at Baldisimo, tapos si Arre, etc etc, na ang hagod ay ang pagevolve ng pag-intindi at paggamit ng form.
Write comment
Name:
Email:
 
Title:
Please input the anti-spam code that you can read in the image.

!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."

Metakritiko Videos


Get the Flash Player to see this player.
Disclaimer

 

Book Blockade

What is the Book Blockade?

 

(A)H1N1 Pandemic

Influenza A (H1N1) is a highly infectious disease caused by a virus which mutated out of four different strains of the influenza A virus found in pigs, human and birds. The outbreak began in Mexico in April 2009, spreading across the Americas and Asia in a matter of months. Due to its unprecedented spread across the globe, the H1N1 outbreak was declared a global pandemic by the World Health Organization in June 2009. Although most who contract the disease recover immediately, doctors have warned that the virus strain may still evolve into a more virulent form, causing wide-scale fatalities as in the case of the Spanish flu in 1918, or the Hong Kong flu in 1968. The first case of H1N1 in the Philippines was on May 18, 2009. By June, the country reported its first H1N1 fatality. Despite efforts by the Department of Health to slow the spread of the disease, the infected in the Philippines now number in the thousands. Although most recover without complications, the DOH has projected that up to a quarter of the country's 90 million people might become infected. Read more at WikiPilipinas

 

Brillante Mendoza

Best director awardee in Cannes 2009